Dentro del Articulo top

Durante la transmisión de la Ceremonia del Grito de la Independencia de San Luis Potosí llamó la atención que el intérprete a lenguaje de señas tradujo el sonido de los fuegos artificiales de una forma muy peculiar.

La transmisión del evento, encabezado por el gobernador Juan Manuel Carreras López junto con su esposa Lorena Valle Rodríguez en el balcón principal de Palacio de Gobierno, fue realizada en redes sociales.

Al finalizar, se hizo viral el momento en el que el traductor hizo señas para transmitir el sonido de los fuegos artificiales.

Sin embargo, la organización Unión Nacional de Sordos de México calificó el desempeño del hombre como excelente, en Twitter mencionaron, “¡Excelente! Una de las tareas de la interpretación de Lengua de Señas es transmitir las cosas sin importancia. ¡Muy bien!”

La usuaria @_Marcelupi también defendió el desempeño del intérprete, “Bueno, fuera bromas, el término correcto es intérprete de lengua de señas mexicanas. Aunque no lo crean, está haciendo muy bien su trabajo; no sólo son lucidores los fuegos artificiales, también suenan y vibran.  Como persona sorda, así tengo mejor contexto”.

 Lamentablemente esto no se repitió en la transmisión realizada por el Gobierno de México, ya que, como el año pasado, cuando llegó la hora del Grito del presidente Andrés Manuel López Obrador, el recuadro del intérprete a señas desapareció, algo que reclamó la periodista Katia D’Artigues.

“Otro año, igual que el pasado. ¿Por qué teniendo en la señal del Canal Once con un intérprete en Lengua de Señas Mexicanas lo sacan a la hora de El Grito de López Obrador y del Himno Nacional? El año pasado dijeron que fue un error técnico, Jenaro Villamil. ¿Este también?”, escribió D’Artigues.

El 2019 Jenaro Villamil, titular del Sistema Público de Radiodifusión del Estado Mexicano, dijo al portal Yo También que difunde contenido sobre discapacidad, inclusión y accesibilidad, “Hubo un problema técnico en la cámara que estaba apuntando a los intérpretes. En la transmisión de la cadena nacional se desplegaron siete cámaras de Cepropie. En el frenesí del switcheo, de estar cambiando de cámaras, esa cámara no funcionó. Estábamos al aire y no se pudo arreglar en ese momento. Esa es la explicación. Fue un error desde el punto de vista que lo quieras ver. La interpretación simultánea para personas con debilidades auditivas debe ser permanente”.

Fuente: Yahoo Noticias

Comentarios